Camiseta de entrenamiento usada cuando Inglaterra compitió en la Eurocopa 2004 y en la clasificación para la Copa Mundial de 2006.

Camiseta Umbro de entrenamiento de Inglaterra 2004-06 - 5/10 - (XL)

Ordenar ahora y recibir de

Información y tallas chevron-down

Artículo de artículo: ENGTR04942282
Tamaño del producto: XL
Condición: Bueno
Defectos:
  • Here are a few options
  • all suitable for South American Spanish
  • with slight variations in phrasing: **Option 1 (More direct and common terms):** Un par de **agujeritos** en la parte superior delantera
  • algunas **manchas** en la parte inferior delantera
  • **decoloración** en el detalle del club en la parte superior de la espalda
  • algunas **pequeñas pelotitas** y algún que otro **pequeño enganche**. **Option 2 (Slightly more formal for "pinholes" and "pulls"):** Un par de **puntos de alfiler** en la parte superior delantera
  • algunas **marcas** en la parte inferior delantera
  • **desgaste del color** en el detalle del club en la parte superior de la espalda
  • algunas **pequeñas bolitas** y algún que otro **hilo suelto**. **Option 3 (Concise):** **Agujeritos** en la parte superior delantera
  • **manchas** en la parte inferior delantera
  • **descolorido** el detalle del club en la parte superior de la espalda
  • **pelotitas** y algún **enganche** pequeño. **Key vocabulary choices explained:** * **Pinholes:** * **Agujeritos:** (Most common and natural for small holes in fabric) * Puntos de alfiler: (More literal
  • also good) * **Marks:** * **Manchas:** (Common for dirt
  • discoloration) * Marcas: (More general
  • could also mean scuffs) * **Fade:** * **Decoloración:** (Specific to color fading) * Desgaste del color: (Wear of color) * Descolorido: (Adjective
  • "faded") * **Upper reverse club detail:** * Detalle del club en la parte superior de la espalda: (Clear and direct) * **Bobbles:** * **Pelotitas / Bolitas:** (Very common for fabric pilling) * **The odd tiny pull:** * **Algún que otro pequeño enganche:** ("Algún que otro" means "one or two
  • " "occasional
  • " and "enganche" is a good term for a snag or pull in fabric). * Algún que otro hilo suelto: (Refers to a loose thread
  • which is often the result of a pull). I recommend **Option 1** as it uses the most common and natural-sounding terms for these types of defects in South American Spanish.

Camiseta Umbro de entrenamiento de Inglaterra 2004-06 - 5/10 - (XL)

En stock

What's my size?

envío y entrega chevron-down

¿Cómo afectan los aranceles a mis pedidos de Classic Football Shirts?

El 29 de agosto, Estados Unidos eliminará el umbral de exención de impuestos de 800 $ para las importaciones desde el Reino Unido, lo que someterá las compras a un cargo arancelario en la entrada.

Para simplificar las cosas y evitar cargos adicionales, hemos eliminado el envío estándar del proceso de pago y ahora enviaremos todos los pedidos de EE. UU. con DHL Express, un servicio prémium con seguimiento que ofrece una entrega rápida y fiable.


¿Pagaré más?

Por ahora, todos los pedidos se entregarán con nuestro servicio de entrega superrápido DHL Express, y todos los pedidos de menos de 800 $ no estarán sujetos a cargos adicionales al llegar a EE. UU.


Cuidado del producto heroicons/solid/chevron-down

Aprende cómo lavamos las camisetas vintage aquí


- Lavar con agua fría


- No usar secadora


- No usar lejía

- No usar suavizante


- Lavar del revés


- Usar una plancha fría


¿Por qué siempre nosotros?

Desde 2006, las camisetas de fútbol han sido nuestra obsesión.

por-que-nosotros

- ENVÍO RÁPIDO A TODO EL MUNDO
- SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE FIABLE
- SOLO CAMISETAS OFICIALES
- LA GAMA MÁS GRANDE DEL MUNDO

trustpilot

PAGO RÁPIDO DISPONIBLE EN LA CAJA

Por favor