Camiseta titular usada cuando La Viola finalizó 16º en la J. League 1, clasificando para el repechaje de ascenso/descenso. El equipo perdió contra Kyoto Sanga, el tercer clasificado de la J. League 2, para confirmar su descenso.

Camiseta de local firmada del Sanfrecce Hiroshima 2007-08 - 7/10 - (M)

Ordenar ahora y recibir de

Información y tallas chevron-down

Artículo de artículo: SFHH07414281
Tamaño del producto: M
Condición: Muy bueno
Defectos:
  • Here are a few options
  • all suitable for South American Spanish
  • ranging slightly in formality/conciseness: **Option 1 (Most common and natural):** "Un par de puntitos en la parte superior delantera
  • microperforación en la parte inferior delantera
  • leve craquelado en los detalles de las mangas y en el sponsor de la espalda." **Option 2 (Slightly more literal for "dot marks" and "pinhole"):** "Un par de pequeñas marcas de puntos en la parte superior delantera
  • un pequeño agujero en la parte inferior delantera
  • craquelado mínimo en los detalles de las mangas y en el sponsor trasero." **Option 3 (More concise):** "Puntitos en la parte superior delantera
  • microperforación en la parte inferior delantera
  • leve craquelado en los detalles de las mangas y el sponsor trasero." **Key vocabulary choices explained:** * **"Couple dot marks"**: * "Un par de puntitos" (A couple of small dots/specks) - Very natural. * "Un par de pequeñas marcas de puntos" (A couple of small dot marks) - More literal. * **"pinhole"**: * "Microperforación" (Micro-perforation) - Common for small holes in fabric. * "Pequeño agujero" (Small hole) - Simple and clear. * "Agujero de alfiler" (Pinhole) - Also correct
  • but "microperforación" sounds more like a defect description. * **"to upper front" / "to lower front"**: * "en la parte superior delantera" / "en la parte inferior delantera" (on the upper front / on the lower front) - Standard. * **"minimal cracking"**: * "Leve craquelado" (Slight cracking) - "Craquelado" is the perfect word for print/vinyl cracking. "Mínimo craquelado" also works. * **"to sleeve details"**: * "en los detalles de las mangas" (on the sleeve details) - Standard. * **"and reverse sponsor"**: * "y en el sponsor de la espalda" (and on the back sponsor) - "Sponsor" is widely used. * "y el sponsor trasero" (and the rear sponsor) - Also very common and concise.

Características:

  • Firma no verificada en la parte inferior del frente

Camiseta de local firmada del Sanfrecce Hiroshima 2007-08 - 7/10 - (M)

En stock

What's my size?

envío y entrega chevron-down

¿Cómo afectan los aranceles a mis pedidos de Classic Football Shirts?

El 29 de agosto, Estados Unidos eliminará el umbral de exención de impuestos de 800 $ para las importaciones desde el Reino Unido, lo que someterá las compras a un cargo arancelario en la entrada.

Para simplificar las cosas y evitar cargos adicionales, hemos eliminado el envío estándar del proceso de pago y ahora enviaremos todos los pedidos de EE. UU. con DHL Express, un servicio prémium con seguimiento que ofrece una entrega rápida y fiable.


¿Pagaré más?

Por ahora, todos los pedidos se entregarán con nuestro servicio de entrega superrápido DHL Express, y todos los pedidos de menos de 800 $ no estarán sujetos a cargos adicionales al llegar a EE. UU.


Cuidado del producto heroicons/solid/chevron-down

Aprende cómo lavamos las camisetas vintage aquí


- Lavar con agua fría


- No usar secadora


- No usar lejía

- No usar suavizante


- Lavar del revés


- Usar una plancha fría


¿Por qué siempre nosotros?

Desde 2006, las camisetas de fútbol han sido nuestra obsesión.

por-que-nosotros

- ENVÍO RÁPIDO A TODO EL MUNDO
- SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE FIABLE
- SOLO CAMISETAS OFICIALES
- LA GAMA MÁS GRANDE DEL MUNDO

trustpilot

PAGO RÁPIDO DISPONIBLE EN LA CAJA

Por favor